David Villanueva

Transcreación: ¿la creatividad se tiene de forma innata o se puede trabajar?

El creativo… ¿nace o se hace? Como tantas otras preguntas que presentan esta dicotomía, parece una pregunta complicada de contestar. Quería abordar este tema en el blog porque acabo de terminar recientemente una especialización de ISTRAD en Traducción y Marketing, y de este proceso han surgido estas ganas de contar lo que ha representado para …

Transcreación: ¿la creatividad se tiene de forma innata o se puede trabajar? Leer más »

Pautas de comunicación verbal y no verbal o por qué mi lead Paul Parker no pilla mis ironías en una negociación internacional

Cuando vivía en Canadá y estaba con amigos canadienses a veces se me ocurría alguna broma con un doble sentido que me resultaba desternillante, pero que, una vez compartido, no surtía el mismo efecto hilarante en mis parroquianos…y ante la cara de extrañeza, tenía que pasar a explicar la gracia, que es, en definitiva, lo …

Pautas de comunicación verbal y no verbal o por qué mi lead Paul Parker no pilla mis ironías en una negociación internacional Leer más »

¿Cómo prestar el servicio de traducción jurada y qué tiene que saber el cliente final?

En líneas generales, los traductores autónomos empezamos nuestra jornada de trabajo vigilantes, atentos y a la expectativa de la entrada de ese proyecto que el cliente tenga a bien encargarnos. La llegada de un nuevo encargo siempre es emocionante porque cada uno de ellos plantea distintos retos, divertidos e interesantes algunos, y unos auténticos rompecabezas …

¿Cómo prestar el servicio de traducción jurada y qué tiene que saber el cliente final? Leer más »

4 documentos esenciales en comercio exterior que hay que saber elaborar (e interpretar) en inglés

Al terminar mi licenciatura en Traducción e Interpretación, por avatares del destino empecé mi andadura profesional en el departamento de comercio internacional de una empresa industrial. El primer puesto que desempeñé fue en administración y atención al cliente internacional en inglés y francés. Al haber estado estudiando parte de la licenciatura en Francia y Reino …

4 documentos esenciales en comercio exterior que hay que saber elaborar (e interpretar) en inglés Leer más »

¿Sabéis cuáles son los principales tipos de servicios lingüísticos para empresas y particulares?

El primer año que impartí clases de traducción jurídica y económica en la Universidad Pablo de Olavide, recuerdo que algunos alumnos de último año tenían alguna duda sobre la diferencia que existía entre algunos servicios y especialidades de la traducción. Una de las preguntas que más dudas suscitaba era cuál era la diferencia entre traducción …

¿Sabéis cuáles son los principales tipos de servicios lingüísticos para empresas y particulares? Leer más »

Consejos fáciles para elaborar y exponer una presentación comercial en inglés

Tenemos los nervios de punta. Son las 10:14 h de un martes cualquiera y estamos a punto de iniciar nuestra presentación comercial en inglés para un cliente potencial de EE. UU. Han venido a visitar nuestra empresa de tecnologías de seguridad de red el director de compras (Purchasing Manager) y el director de tecnologías de …

Consejos fáciles para elaborar y exponer una presentación comercial en inglés Leer más »

3 razones por las que contratar a traductores profesionales

Hay tres motivos por los que las empresas deberían solicitar servicios de traducción profesional. En la actualidad, puede darse el caso de que los profesionales multifunción como pueden ser abogados, comerciales internacionales, directores de marketing tengan la preparación en idiomas adecuada para redactar y elaborar documentación comercial, correspondencia u otro tipo de documentos en distintos …

3 razones por las que contratar a traductores profesionales Leer más »